24 года опыта в переводе | Сертифицированные и нотариальные переводы для иммиграции и других целей | +1-647-608-8177 | vitaliy.v.sokolov@gmail.com

Сертифицированный переводчик; член провинциальных ассоциаций переводчиков ATIO, CTINB, STIBC, ATIM, ATIA, ATINS, ATIS

Виталий Соколов, сертифицированый переводчик, к.ф.н.

Сертифицированные переводы:
Русский - Английский
Английский - Русский
Украинский - Английский

Нотариальные переводы:
Украинский - Русский
Русский - Украинский
Английский - Украинский

Высокое КАЧЕСТВО, высокая СКОРОСТЬ, высокая ТОЧНОСТЬ

Опыт

Магистр по переводу (английский), канд. филол. наук, доцент, 11 лет преподавания перевода в ВУЗах, 24 года в практике.

Реакция

Я отвечаю на протяжении минут. Напишите имейл в любое время дня/ночи или звоните с 9 утра до 9 вечера. Я отвечу на все Ваши вопросы.

Скорость

Я сделаю все возможное, чтобы удовлетворить Ваш запрос как можно быстрее. Напишите мне, чтобы узнать сроки.

Качество

Я перевожу, редактирую и вычитываю все  переводы сам. Я не делаю фаст-фуд перевод, изобилующий ошибками и опечатками.​

Цена

Я работаю по доступным ценам. Система скидок автоматически применяется к Вашему заказу, исходя из объема документов.

Член провинциальных переводческих ассоциаций

ATIO
Переводчик

Сертифицированный переводчик и действительный член ATIO

ATINS
Переводчик

Сертифицированный переводчик и действительный член ATINS

STIBC
Переводчик

Сертифицированный переводчик и действительный член STIBC

ATIS
Переводчик

Сертифицированный переводчик и действительный член ATIS

ATIM
Переводчик

Сертифицированный переводчик и действительный член ATIM

ATIA
Переводчик

Сертифицированный переводчик и действительный член ATIA

CTINB
Переводчик

Сертифицированный переводчик и действительный член CTINB

Что такое сертифицированный перевод?
 

Министерство иммиграции Канады (IRCC) или провинциальные программы иммиграции (PNP), включая программу иммиграции Онтарио (OINP), иммиграционную программу Альберты (AAIP), провинциальную иммиграционную программу Британской Колумбии (BCPNP), провинциальную иммиграционную программу Нью-Брансвика (NBPNP), иммиграционную программу Манитобы (MPNP), иммиграционную программу Саскачевана (SINP) Атлантическую иммиграционную программу (AIP) и т.д. просят Вас предоставить сертифицированный перевод Ваших документов.

Не каждый перевод, который Вы можете получить в Канаде, является сертифицированным переводов. Чтобы перевод был официальным «сертифицированным переводом» (что делает его общеприемлемым федеральными агентствами Канады, включая федеральные иммиграционные и провинциальные власти), он должен быть выполнен сертифицированным переводчиком, сертифицированным именно для Вашей языковой комбинации (что подтверждено его официальной печатью). Важно, что сертификация не работает наоборот. Например, переводчик, имеющий сертификат «с английского на украинский», не сертифицирован для перевода с украинского на английский, а может переводить только с английского на украинский. То же касается русского или любого другого языка.

Кто является сертифицированным переводчиком?
* Переводчик, сдавший сертификационный экзамен в провинциальной ассоциации переводчиков Канады в определенной языковой комбинации и направлении, и получивший от этой ассоциации печать сертифицированного переводчика.

Кто не является сертифицированным переводчиком?
* Ассоциированный член провинциальной ассоциации переводчиков. Ассоциированные члены не являются сертифицированными переводчиками. Если на печати Вы видите слово «Associate», это означает, что перевод выполнен не сертифицированным переводчиком.
* Переводчик, которому нужен нотариус для заверки подписи. В Канаде сертифицированные переводчики не нуждаются в нотариальном удостоверении. Все переводы на английский язык в Канаде для иммиграционных целей не нуждаются в нотариальном удостоверении.
* Переводчик без печати сертифицированного переводчика провинциальной ассоциации.

Важное обновление от OINP в 2025 году: Все переводы, которые делаются в Онтарио, должны быть выполнены переводчиком, имеющим сертификацию АТИО. Смотри здесь.

Важное обновление от IRCC в 2025 году: Министерство иммиграции Канады (IRCC) на своем сайте указывает, что если перевод делается в Канаде, он должен быть сделан сертифицированным переводчиком. Смотри здесь.

Как заказать сертифицированный перевод

Подайте заявку

Я обычно отвечаю через несколько минут

Внесите оплату

Я принимаю Interac E-Transfer, PayPal, банковский перевод и т.д.

Получите черновик

Я отправлю документ Вам на проверку

Получите скан-копию

Я пришлю Вам скан-копию перевода с печатями и подписью

Получите оригинал

Заберите оригинал лично (в Торонто) либо воспользуйтесь доставкой Canada Post

Свяжитесь со мной

Контакты



Тел.:

+1 (647) 608 81 77


Эл. почта:

vitaliy.v.sokolov@gmail.com



Где забирать оригинал:

4981 Батерст Ст., Торонто, Онтарио


Доставка:

Canada Post (обыкновенная почта, Xpresspost), UPS

Прикрепить файлы

(c) Sokolov Translations, 2025