23 года опыта в переводе | Сертифицированные и нотариальные переводы для иммиграции и других целей | +1-647-608-8177 | vitaliy.v.sokolov@gmail.com
Виталий Соколов, канд. филол. наук
Сертифицированный
ATIO переводчик:
Украинский - Английский
Русский - Английский
Английский - Русский
Нотариальные переводы:
Русский - Английский
Украинский - Английский
Английский - Украинский
Здравствуйте!
Вам нужен качественный сертифицированный перевод (АТИО) с русского языка на английский, украинского языка на английский или с английского языка на русский? Я могу Вам помочь.
Я также делаю нотариальные переводы в следующих языковых комбинациях:
Вот почему Вы можете доверить мне свои документы.
В 2005 году я получил степень магистра филологии в Запорожском национальном университете.
В 2005 году я стал преподавателем английского языка в ЗНУ.
В 2012 году я окончил аспирантуру и в 2013 году защитил диссертацию на получение ученой степени кандидата филологических наук (специальность 10.02.04 «Германские языки») во Львовском национальном университете имени Ивана Франка.
В 2015 году я получил ученое звание доцента по английскому языку в Министерстве образования Украины.
Я преподавал английский язык и перевод в вузах более 10 лет.
Когда я переехал в Канаду в 2016 году, я стал работать сертифицированным переводчиком Ассоциации переводчиков Онтарио (АТИО), занимаясь любимым делом – переводом и английским языком.
С 2012 по 2016 года я работал также на две крупные переводческие компании – ABBYY Language Services и Logrus.
Я переводил тексты для Организации объединенных наций (ООН), ФИФА, Майкрософт, SAP, крупнейших российских компаний (Газпром, Ростек, Сбербанк и других), Orange, Vertu и т.д.
Я переводил для Зимней универсиады 2017 в Казахстане и Чемпионата мира по футболу в России 2018 года.
Мою работу многократно проверяли очень требовательные специалисты.
Я также являюсь лицензированным консультантом по иммиграции в Канаду (RCIC), членом Регуляторного совета иммиграционных консультантов Канады (ICCRC) и Канадской ассоциации профессиональных иммиграционных консультантов (CAPIC). Я совмещаю работу в иммиграционной сфере с переводами.
Я имею право заверять аффидевиты.
Я точно знаю, как смотрят иммиграционные власти Канады на переводы и какие у них требования к переводу.
Я делаю высококачественные переводы, я проверяю каждый перевод, как минимум, 3 раза.
Я с ответственностью отношусь к моим печатям.
Если Вам нужен высококачественный сертифицированный перевод (АТИО) или нотариальный перевод, я буду рад Вам помочь.
Поработаем?
Контакты
(c) Sokolov Translations, 2024