24 роки досвіду в перекладі | Сертифіковані та нотаріальні переклади для іміграції та інших цілей | +1-647-608-8177 | vitaliy.v.sokolov@gmail.com
Віталій Соколов, канд.філол.наук
Віталій Соколов, канд.філол.наук
Сертифіковані
ATIO переклади:
Українська - Англійська
Російська - Англійська
Англійська - Російська
Нотаріальні переклади:
Російська - Англійська
Українська - Англійська
Англійська - Українська
Привіт!
Вам потрібен якісний сертифікований переклад (АТІО) з української на англійську, з російської на англійську чи з англійської на російську? Я можу Вам допомогти.
Я також роблю нотаризовані переклади в наступних комбінаціях:
Ось чому Ви можете довірити мені свої документи.
У 2005 році я отримав ступінь магістра філології в Запорізькому національному університеті.
В 2005 році я став викладачем англійскої мови в ЗНУ.
В 2012 році я закінчив аспірантуру та в 2013 році захистив дисертацію на здобуття вченого ступеня кандидата філологічних наук (спеціальність 10.02.04 "Германські мови") у Львівському національному університеті імені Івана Франка.
В 2015 році я отримав звання доценту з англійської мови у Міністерстві освіти України.
Я викладав англійську мову та переклад більше 10 років.
Коли я переїхав до Канади в 2016 році, я став працювати сертифікованим перекладачем Асоціації перекладачів Онтаріо (Association of Translators and Interpreters of Ontario, АТІО) з 2018 року, займаючись улюбленою справою – перекладом та англійською мовою.
У 2025 році я отримав додаткові сертифікації і став сертифікованим перекладачем Товариства перекладачів Британської Колумбії (Society of Translators and Interpreters of British Columbia, STIBC) та Корпорації перекладачів, термінологів і усних перекладачів Нью-Брансвіка (Corporation of Translators, Terminologists and Interpreters of New Brunswick, CTINB).
Я перекладав тексти Організації об'єднаних націй (ООН), ФІФА, Майкрософт, SAP, Orange, Vertu тощо.
Мою роботу багаторазово перевіряли дуже вимогливі спеціалісти.
Я також є ліцензованим консультантом з іміграції до Канади (RCIC), членом Регулятивної ради іміграційних консультантів Канади (CICC) та Канадської асоціації професійних іміграційних консультантів (CAPIC).
Я також маю право офіційно завіряти документи.
Я поєдную роботу в іміграційній та перекладацькій сферах.
Я знаю як дивляться іміграційні органи Канади на переклади і які в них вимоги до перекладу.
Я роблю високоякісні переклади, я перевіряю кожен переклад щонайменше 3 рази.
Я з відповідальністю ставлюся до моїх печаток.
Я буду радий надати Вам послуги високоякісного сертифікованого (АТІО, STIBC, CTINB) або нотаріально засвідченого перекладу.
Сподіваюсь побачити Вас серед свої клієнтів.
(c) Sokolov Translations, 2025